![]() |
|
|
![]() |
|||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
|
![]() |
#11 |
Registriert seit: 30.01.2006
Ort: Schaue auf Zürich
Beiträge: 9.336
|
Quoth the raven: Nevermore
Mir kommt da so ein Bild vors innere Auge: Leicht schneebedeckte Stoppelfelder im Spätherbst, Nebel, Totenstille, die von einzelnen Krähenrufen unterbrochen wird...
Nach Edgar Ellen Poe: “…on the Night’s Plutonian Shores…” (deutsch: „…in Plutos nächtger Sphär’…“) “Quoth the raven: Nevermore.” (deutsch: „Sprach der Rabe: Nimmermehr.“) “And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted – nevermore!” (deutsch: „Und meine Seele soll sich erheben aus dem auf dem Boden schwebenden Schatten – nimmermehr.“) Whuuuaaaaha... Mir wird kalt.... Nimmermehrrrr.
__________________
Viele Grüße, Klaus Geändert von turboengine (22.05.2011 um 19:25 Uhr) Grund: deutsche Grammatik |
![]() |
![]() |
Sponsored Links | |
|
|
|