![]() |
|
|
![]() |
|||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
|
|
![]() |
#1 |
Registriert seit: 19.03.2007
Ort: Nähe Düsseldorf
Beiträge: 2.350
|
hm, eines muss ich da noch anmerken:
Einige der angeblich "typisch österreichischen" Begriffe hier sind einfach nur lautschriftlich aus der Mundart übernommen oder sind die österreich-typische Verkleinerungsform eines mehr oder weniger "normalen" Wortes. Beserl und Schauferl - Handfeger und Kehrschaufel. Dupferl schreibt man wenn überhaupt "Tupferl", wie in getupft oder getüpfelt. Fridatten haben auch nichts mit der Tante Frida zu tun, sondern heißen "Frittaten" (von ital. frittata=Eierkuchen) Fleischlaberln kenne ich nur als "Faschierte Laberln", also Faschierte Laibchen, wobei das der nächste Eintrag für die Liste ist: Faschiertes - Hackfleisch Zu Palatschinken gehört natürlich auch der Kaiserschmarren: Schmarren - gerösteter Auflauf, mundartlich für Unsinn ("so a Schmoarrn") Krapfen gibt es in Österreich traditionell nur zu Fasching - Karneval als Faschingskrapfen. Auf b-deutsch heißen hier in NRW Krapfen - Berliner und in Berlin Pfannkuchen. Gefüllt sind die mit Marillenmarmelade - Aprikosenkonfitüre. Zu nennen seien noch die diversen Kohl-Arten: Karfiol - Blumenkohl Kohlröschen - Rosenkohl Blau- oder Rotkraut - Rotkohl (nein, die Österreicher sind nicht farbenblind, die Farbe kommt von der Art der Zubereitung) Und natürlich Karotte - Möhre Schwarzwurzel - Petersilienwurzel Rote Rübe - Rote Beete Paradeiser - Tomate Fisolen - Grüne Bohnen Zeller - Sellerie Ananas - Gartenerdbeere (sagt aber keiner mehr) Pampelmuse für Grapefruit oder Apfelsine für Orange sind in Österreich gar nicht gebräuchlich. Die Fleischzerlegung des Rindes ist eine Wissenschaft für sich: Lungenbraten - Filet Hüferl - Hüftsteak Scherzel - Schwanzstück (auch: das runde Ende eines Brotes) Wadschinken - Gulaschfleisch Kronfleisch - Zwerchfell Tafelspitz - das spitze Ende des Hüftstücks Kruspelspitz - Zwischenrippenfleisch ... Dann sei noch zu erwähnen, dass der Ausdruck "passt wie die Faust aufs Auge" in Österreich das genaue Gegenteil wie in Deutschland bedeutet, nämlich "passt ganz und gar nicht". Beim Autofahren wird noch das schöne Wort reversieren - zurücksetzen verwendet. Der Bußgeldbescheid heißt im Amtsdeutsch Organstrafverfügung und wird kurz Strafmandat genannt. Aus unerfindlichen Gründen wird der Choke Joker genannt. Noch eine Redewendung: Das geht sich (nicht) aus - Das passt, reicht (nicht) Was fällt mir noch ein? Trafik - Tabakladen (Zigaretten und Tabak dürfen tatsächlich nur dort verkauft werden) Tschik - Zigarette wuzeln - Zigarette drehen ("wuzelst ma an Tschik?") schnorren - betteln ("schnorrst ma an Tschik?") Rauchfangkehrer - Schornsteinfeger Scheibtruhe - Schubkarre Mistkübel - Mülleimer Briefträger - Postbote Gehsteig - Bürgersteig Würstelstand - Pommesbude Greissler - Tante Emma Laden, Büdchen Und noch ein bisserl Dialekt: Hasse - heißes Würstchen Eitrige - Käsekrainer Blunzn - Blutwurst Dann noch weiter im Kulinarium: Extrawurst - so ähnlich wie Fleischwurst, aber besser ![]() Pikantwurst - Extrawurst mit Gemüsestückchen Krakauer - so ähnlich wie Bierschinken Wiener - eine Art grobe Salami Selchfleisch - Kasseler Bradlfett - Fett mit geliertem Fleischsaft vom Schwein[s|e]braten Verhackerts - Brotaufstrich aus gehacktem Speck Liptauer - Quarkaufstrich Ach ja, bei der Unterscheidung von Speck und Schinken blicke ich noch immer nicht ganz durch: Speck - Bauchspeck Schinken - gekochter Schinken Schinkenspeck - Rohschinken Ich könnt ewig so weitermachen ![]() LG
__________________
KArin ![]() Uh!Log Und auf besonderen Wunsch: Ofenrohr vs. Ofenröhrchen sowie 35-105 alt vs. neu |
![]() |
![]() |
Sponsored Links | |
|
![]() |
#2 | |
Registriert seit: 23.11.2004
Ort: A-2733 Grünbach am Schneeberg
Beiträge: 881
|
Servus Karin
Zitat:
![]() Da kann ich als Wiener auch noch was lernen ![]() Kibara = Polizist Haben wir schon den ..... Postler = Postbote gehabt ?
__________________
tschüss Helmut Am besten entwickeln sich die Dinge für die, die das Beste aus dem machen, wie sich die Dinge entwickeln - Daniel Considine
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Registriert seit: 22.04.2006
Beiträge: 4.494
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Registriert seit: 07.09.2003
Beiträge: 20.056
|
Moin, moin,
aus gut informierten Kreisen ist mir eigentlich bekannt, daß man auch sehr gerne "Pestler" zu den Post-Mitarbeitern sagt. Dat Ei
__________________
![]() "Wer mit Euch ist, ist nicht ganz bei sich." |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Registriert seit: 19.03.2007
Ort: Nähe Düsseldorf
Beiträge: 2.350
|
Wenn's denn sein muss...
Eine zeitlang habe ich als Signatur unter meinen Mails D-Ö-Übersetzungen gehabt. Hier die Liste (einiges davon war aber schon): Aschanti - Erdnüsse Biskotten - Löffelbiskuit Beuschel - Lunge Blaukraut - Rotkohl Blunze - Blutwurst dünsten - schmoren dag (dekagramm) - 10 Gramm Eidotter - Eigelb Eierschwammerl - Pfifferling Eierspeise - Rührei Eiklar - Eiweiß Einbrenn - Mehlschwitze Erdäpfel - Kartoffel Erdäpfelpüree - Kartoffelbrei faschierte Laibchen - Frikadellen Faschiertes - Hackfleisch Fetzen - Lappen Fisolen - grüne Bohnen Fleischhacker - Metzger Frankfurter - Wiener Würstchen Germ - Hefe Geschnetzeltes - Ragout Geselchtes - Geräuchertes Grammeln - Grieben Greißler - Krämer Gugelhupf - Napfkuchen Häferl - Becher Heidelbeere - Schwarzbeere Henderl, Hendl - Hühnchen Kübel - Eimer Kaffeehäferl - Kaffeetasse Karfiol - Blumenkohl Karotten - Möhren Kipferl - Hörnchen Klappe - Nebenstelle Knödel - Klöße Kohl - Wirsing Kohlsprossen - Rosenkohl Kraut - Weißkohl Kren - Meerrettich Kukuruz - Mais Lungenbraten - Filet Marille - Aprikose Marmelade - Konfitüre Matura - Abitur Melanzani - Aubergine Nasenrammel - Popel nedlich - heikel Neugewürz - Piment Palatschinke - Pfannkuchen Paradeiser - Tomate patschert - ungeschickt Plafond - Zimmerdecke Quargel - Sauermilchkäse Randstein - Bordstein Rauchfang - Schornstein Rauchfangkehrer - Schornsteinfeger Reindl - Kasserolle Ribisel - Johannisbeere Rote Rüben - Rote Bete Rotkraut - Rotkohl Sackerl - Tüte Sauerrahm - Saure Sahne Scha(h?)s - Furz, Pups schiach - häßlich Schlagobers - Sahne Schotter - Kies Schwammerl - Pilz Schweinsstelze - Eisbein Semmel - Brötchen Semmelbrösel - Paniermehl Semmelwürfel - Knödelbrot Sessel - Stuhl Soße - Tunke speiben - erbrechen Staubzucker - Puderzucker Topfen - Quark Weichsel - Sauerkirsche Zeller - Sellerie Zuckerl - Bonbon Zwetschken - Pflaumen
__________________
KArin ![]() Uh!Log Und auf besonderen Wunsch: Ofenrohr vs. Ofenröhrchen sowie 35-105 alt vs. neu |
![]() |
![]() |
Sponsored Links | |
|
![]() |
#6 |
Registriert seit: 19.03.2007
Ort: Nähe Düsseldorf
Beiträge: 2.350
|
Zu Sessel und Stuhl, da vertu ich mich nach nunmehr 6 Jahren immer noch gerne:
In Deutschland ist ein Sessel immer ein tiefer Polstersessel, der in Österreich allerdings Fauteuil heißt. In Österreich ist ein Sessel das hochbeinige Ding, das an einem Tisch steht, gerne auch mit gepolsterter Sitzfläche oder mit Rollen als Schreibtischsessel. Ein Stuhl halt, welchen der Österreicher eigentlich nur auf der Toilette hat (Stuhlgang). Die Gefahr für uns Auswanderer besteht ja nicht in neuen Wörtern, man lernt recht schnell Brötchen statt Semmel und Möhre zur Karotte zu sagen. Nein, der wirkliche Horror sind Wörter, die in Deutschland und Österreich gebräuchlich sind, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. So wie Speck oder Sessel eben. Oder Krakauer, die gibt es in Deutschland auch, sieht aber völlig anders aus. Von Pariser (noch eine österreichische Wurstsorte) will ich gar nicht reden... ![]() Oder Redewendungen wie das schon erwähnte "passt wie Faust aufs Auge". Ich war sicher schon zwei Jahre hier in Deutschland, als ich da dahinter kam, dass die alle ganz was anderes meinten... Mit der Einschulung meiner Kinder musste ich eine völlig neue Sprache lernen, deshalb die Übersetzung jetzt in umgekehrter Richtung (in Österreich gibts da teilweise nicht mal Wörter dafür) Ranzen, Tornister, Toni - Schultasche Kladde - Mitteilungsheft Füller - Füllfeder Bleier - Bleistift Anspitzer - Spitzer Federmäppchen - Federpenal Schlamper(etui) - Schüttelpenal, Schlampertasche I-Dötzchen - Erstklässler Brückentag - Fenstertag Ordner - Ringmappe Sport - Turnen entsprechend dann Sport/Turnbeutel, Sport/Turnschuhe, Sport/Turnhalle... Klassenarbeit - Schularbeit Klausur - Prüfung Lehrerpult - Katheter oder Katheder Schulbezirk - Schulsprengel Gesellschaftslehre - Geschichte, Geografie, Soziologie Grundschule - Volkschule 5.Klasse - 1. Klasse der weiterführenden Schule
__________________
KArin ![]() Uh!Log Und auf besonderen Wunsch: Ofenrohr vs. Ofenröhrchen sowie 35-105 alt vs. neu Geändert von austriaka (19.12.2008 um 14:46 Uhr) |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Registriert seit: 07.02.2006
Ort: Wesseling bei Köln
Beiträge: 1.518
|
Würstelstand - Pommesbude
Das tut(!) mir im Herzen weh. Pommesbude ist für mich ein Notbedarfsessen, weil Hunger da ist. Würstelstend ist ein Genuss, weil es da Wiaschtln gib, die ich nie in D erhalten werde und würde es auch eher Haase nenen. Zum Speck, den geräucherten, da liegen wohl Welten dazwischen. Dudler auf Halb= viertel oder achtel Wien(ich Rot) und der Rest Almdudler Limo(Kräuterlimo) Stefan
__________________
Ich bin, Du bist, meine es Ernst, mit gekniffenen Aug. Steh zu mir und den was ich von mir gebe. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Registriert seit: 12.04.2008
Ort: Wien
Beiträge: 1.926
|
Hallo!
Tschecherl = Alkoholiker Branntweiner oder Tschecherl = Lokal wo schon ab 5 Uhr Früh härtere alkoholische Getränke ausgeschenkt werden, oft an Hocknstade = Arbeitslose bevor sie stempln (aufs Arbeitsamt) gehen. Hockn ist somit die Arbeit, stad oder sei stad = sei leise. Hoit de Pappn = Halt den Mund. Die verschiedenen Kaffeespezialitäten wurden auch noch nicht besprochen: http://de.wikipedia.org/wiki/Caff%C3...C3.96sterreich Schon komisch das es in Ö die meisten Kaffeespezialitäten gibt, liegt wahrscheinlch daran, dass das Kaffeehaus für manche Wiener das erweiterte Wohnzimmer ist. @ Digicat Bist du leicht a Gscherda (Geschorener = Niederösterreicher) der in Wearn mit da Bim zstuan hod, oda. Weu dann kennst jo a des Wurt Fuchsnloch a? ![]() I bin scho ganz damisch (verwirrt) Servas Gerhard PS: Aufpassen sollte man noch beim Gspritzen (üblicherweise Weinschorle) könnte aber auch als Schimpfwort verwendet werden (Ein Mensch der einem nicht ganz dicht vorkommt). Aber auch auf die Frage bist gspritzt (deppart = geistig minderbemittelt) oder eingspritzt (leicht betrunken) ist zu achten. Geändert von Fastboy (19.12.2008 um 13:49 Uhr) |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Registriert seit: 19.03.2007
Ort: Nähe Düsseldorf
Beiträge: 2.350
|
Zitat:
Aber du hast natürlich recht... Ich erinnere mich noch an das fassungslose Erstaunen bei einem mitteldeutschen Fleischhauer - Metzger, als ich bei ihm eine Wurstsemmel kaufen wollte... Ich mußte vom Bäcker ein Brötchen holen und bekam dann 1 Scheibe Fleischwurst (entspricht mengenmäßig 3-4 Scheiben Extrawurst) reingelegt. Ähbäh ![]() Das dünn Schneiden von Wurst und Schinken hat sich in Deutschland auch noch nicht flächendeckend durchgesetzt. Hier wird Wurst tatsächlich nicht nur statt in Deka - 10 Gramm sondern scheibenweise gekauft...
__________________
KArin ![]() Uh!Log Und auf besonderen Wunsch: Ofenrohr vs. Ofenröhrchen sowie 35-105 alt vs. neu |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Registriert seit: 12.04.2008
Ort: Wien
Beiträge: 1.926
|
Zitat:
Hinweis in eigener Sache an die nördlichen Nachbarn die unser schönes Land zwecks Schifahren besuchen: Bei uns fährt man mit dem Schlepplift aufe (und nicht mit dem Ankerlift hoch) und an Schiweg obe (bei uns gibt es keine Ziehwege). Do geht ma sunst imma des Gimpfte auf (gemeint ist der geimpfte Oberarm) oda de Kabeln (beim krampfhaften verziehen des Unterkiefers sichtbare Sehnen am Hals). Beides bedeutet einen leicht aufsteigenden Unmut. ![]() ![]() ![]() Griaß Eich und Habe de Ehre Gerhard |
|
![]() |
![]() |
Sponsored Links | |
|
![]()
|
|
|