![]() |
|
|
![]() |
|||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
|
|
![]() |
#1 |
Chefkoch, verstorben
Registriert seit: 11.02.2005
Ort: Starnberg
Beiträge: 13.622
|
Ich habe mich in den letzten Wochen intensiv mit Friedmans Büchern zur A7/A7R/A7S und A7 II beschäftigt. Sie sind leider voller inhaltlicher Fehler (z. B. Serienbildrate), zudem fehlen Informationen zu wichtigen Funktionen (FEL).
Ob das jetzt beim Buch zur A77 II auch so ist, kann ich nicht sagen. Allerdings gab es im Buch zur A99 auch schon einen dicken Bug (Beschreibung des Programms "Handgehalten bei Dämmerung") - und ich weiß sogar, wo er den abgeschrieben hat ![]() LG Martin |
![]() |
![]() |
Sponsored Links | |
|
![]() |
#2 |
Registriert seit: 25.06.2007
Beiträge: 102
|
Hm danke für den Hinweis,
insofern verstehe ich, dass man kein Buch mit Fehlern übersetzen möchte. Problematisch scheint ja auch die Unterschiede/Nichtunterschiede zwischen der A 65/A77/A77II zu sein, gerade über diese FEL bin ich gerade im Handbuch gestolpert. gub Ps Natürlich ist mir klar, dass eine Übersetzung nur mit dem Autor möglich wäre. Wer sich ne Privatübersetzung machen lässt, ist ja wieder ne andere Sache. Da denke ich verstoße ich ja nicht gegen Urheberrechte, weil ich das ja nur für mich mache und das Friedman Buch gekauft ist. Geändert von gubheinicke (24.02.2015 um 17:45 Uhr) |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Registriert seit: 10.11.2011
Ort: Übersee
Beiträge: 102
|
Zitat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Registriert seit: 14.01.2015
Ort: Schwäbisch Gmünd
Beiträge: 896
|
Zitat:
Mit einigen Englischkenntnissen ein Buch im groben zu Verstehen ist weniger das Problem. Das Formulieren ist die Kunst. Dafür gibt es nicht umsonst Lektoren in den Verlagen. Glaube mir, das macht man nicht mal ebenso nebenher in der Freizeit. Außerdem mußt du ja die englischen Menüs (dazu benötigst du ein englisches Menü) auch in die entsprechenden deutschen Terminologien umsetzen. Ich hab mich schon mal bei Software-Handbüchern (geringer Umfang) und Bedienungsanleitungen meiner Musikgeräte versucht. Das ist Knochenarbeit!
__________________
... hätte ich nur geschwiegen, dann wäre ich ein Weiser gewesen ![]() Einen schönen Tag noch Ede |
|
![]() |
![]() |
![]()
|
Themen-Optionen | |
Ansicht | |
|
|