![]() |
|
|
![]() |
|||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||
|
![]() |
#1 |
Registriert seit: 20.10.2013
Beiträge: 2.102
|
Deutsch-Schwäbische Übersetzung benötigt ;-)
Hallo zusammen,
gibt es unter uns Leute aus dem Schwäbischen (Baden-Württemberg), die mir die beiden folgenden Sätze ins (leicht verständliche) Schwäbisch übersetzen könnten, wie es ein Bauer spräche: "ich hab nachgedacht. Ich lass ab sofort Ränder und Flächen auf den Feldern stehen." Ich beherrsche zwar einige Dialekte, doch in der geografischen Ecke kenne ich mich nicht aus, und ich will die Leute da unten nicht veralbern. Daher bitte auch nur ernsthafte Übersetzungen liefern. [Mit den "Rändern und Flächen" ist gemeint, dass ein Landwirt auf seinen Äckern ab sofort nicht jeden Millimeter nutzen wird, sondern auch Feldraine und Flächen innerhalb der Äcker verwildern lassen wird.] Danke für eure Hilfe! Mainecoon
__________________
Zur Demokratie gibt es keine Alternative. Geändert von Mainecoon (16.07.2018 um 18:50 Uhr) |
![]() |
![]() |
Sponsored Links | |
|
|
|