Warum kann Sony eigentlich für die Werbetexte nie ein Übersetzungsbüro beauftragen, das wenigstens
versteht, was es da übersetzt?
Zitat:
Die konstante Brennweite beim Fokussieren und Zoomen sorgt für optimale Balance und Handhabung
|
Konstante Brennweite beim Zoomen, ja klar.
Zitat:
Its length remains constant while focusing and zooming for optimal balance and handling
|
Length steht da! Nicht
focal length.