Zitat:
Zitat von mibu3000
...
Finde das so alles viel verständlicher ist, als bei den oft "auf-Teufel-komm-raus" ins deutsche übersetzten Begriffen, wo ich persönlich oft überlegen muß was damit gemeint sein könnte...
|
Hallo,
grundsätzlich verstehe ich, was Du meinst. will auch keine Grundsatzdiskussion vom Zaun brechen. Es ist ja tatsächlich so, daß sehr viel Informationsmaterial in englischer Sprache verfügbar ist und dann eben auch die Menüpunkte etc. entsprechend benannt sind. Insofern ist hier ein gewisser Wiedererkennungswert vorhanden.
Dennoch denke ich, daß etwas mehr Patriotismus nicht schaden könnte. Wenn man sich gängige englische Begriffe ansieht, mag man kaum glauben, daß diese ins Deutsche übersetzt noch blöder klingen könnten, als sie es ohnehin tun.
Außerdem dachte ich immer, Sony sei japanisch. Demnach wären die englischen Begriffe auch nur eine Übersetzung, auf welchem Niveau auch immer.
Sorry, ähhmm, Entschuldigung, konnte nicht anders...
Gruß Sven