SonyUserforum

SonyUserforum (https://www.sonyuserforum.de/forum/index.php)
-   Café d`Image (https://www.sonyuserforum.de/forum/forumdisplay.php?f=94)
-   -   gOOgle TrANslaTe (https://www.sonyuserforum.de/forum/showthread.php?t=165500)

About Schmidt 02.12.2015 19:39

gOOgle TrANslaTe
 
Original
Nickelback is forced to cancel all remaining dates for the 2015 No Fixed Address Tour due to an extended period of vocal rest ordered for lead singer Chad Kroeger. Kroeger, who was diagnosed with an intracordal cyst on his voice box in June, recently underwent surgery and must remain on vocal rest as ordered by doctors for the next six to nine months in order to fully recuperate. Ticket refunds will be available at the point of purchase. For more information please visit http://www.livenation.com/.


Übersetzung :)
Nickelback ist gezwungen, alle verbleibenden Termine für die 2015 ohne festen Wohnsitz Tour absagen wegen längere Stimm Rest bestellt für Sänger Chad Kroeger. Kroeger, der mit einem intrakordale Zyste auf seinem Anrufbeantworter im Juni diagnostiziert wurde, vor kurzem operiert und muss auf Stimm Ruhe bleiben, wie von den Ärzten für die nächsten sechs bis neun Monate, um vollständig zu erholen bestellt. Ticket Rückerstattungen werden bei der Verkaufsstelle zur Verfügung. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte http://www.livenation.com/.

Die Sache mit dem Anrufbeantworter wirft fragen auf. Ich wusste gar nicht das Computerviren so was auslösen können

Gruß Wolfgang

steve.hatton 02.12.2015 21:58

Na dann wünschen wir dem AB eine gute Genesung:cool:

Nahpets 02.12.2015 22:29

:top::lol:

You made my day!

Karsten in Altona 03.12.2015 13:49

Trotzdem muss man feststellen, dass automatische Übersetzungen in den letzten Jahren deutlich besser und durchaus brauchbar geworden sind.

Tafelspitz 03.12.2015 14:13

Zitat:

Ticket refunds will be available at the point of purchase.
At least you will get your nickel back :lol:

BeHo 03.12.2015 14:45

Zitat:

Zitat von Karsten in Altona (Beitrag 1765886)
Trotzdem muss man feststellen, dass automatische Übersetzungen in den letzten Jahren deutlich besser und durchaus brauchbar geworden sind.

Sehr brauchbar sogar. Man lasse nur mal folgenden Satz von Google Translate ins Englische übersetzen: "Meine Freundin hat Kohlmeisen aber was sucht ein Hahn auf meinem Esel?"

joergW 03.12.2015 15:06

:itchy:

was die sich dabei denken ???

bis denn

joergW

raul 03.12.2015 15:24

Zitat:

Zitat von BeHo (Beitrag 1765909)
"Meine Freundin hat Kohlmeisen...

:lol: Den kannte ich noch gar nicht! Herrlich! :lol:

Gruß,
raul

dey 03.12.2015 15:28

Wer unsinnige Texte übersetzen läßt bekommt Unsinn.
Außerdem, wenn ich google translate brauche, weiss ich es doch sowieso nicht besser.
Und für irgend etwas Geschäftliches würde ich die auch nicht wählen.

Andererseits, ich kann Englisch, aber auch nur Englisch. Bei jeder anderen Sprache fall ich dann voll auf die g00gle trANslate Nase.

Dat Ei 03.12.2015 16:52

Als ich vor zwei Jahren mein S4 bekam, probierte ich die Übersetzungshilfe mit dem Satz "Das ist die Wucht in Tüten!" aus. Google liefert noch unverändert die gleiche Übersetzung, die ich auch ganz nett finde. Der Satz könnte auch aus einem billigen Remake von "Star Wars" sein.


Dat Ei


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 20:34 Uhr.