SonyUserforum

SonyUserforum (https://www.sonyuserforum.de/forum/index.php)
-   Bilderrahmen (https://www.sonyuserforum.de/forum/forumdisplay.php?f=15)
-   -   she is so... (https://www.sonyuserforum.de/forum/showthread.php?t=13919)

Protonos 15.12.2004 22:16

she is so...
 
... beautiful!

comments welcome ;)

Tom

Leopleurodon 15.12.2004 22:40

В стороне ср*зу молния всегд* небл*гоприятн*. Т*кже дет*ли кофточки отвлек*ют довольно. Приветствие, Л.
:roll:

Protonos 15.12.2004 22:45

Zitat:

Zitat von Leopleurodon
В стороне ср*зу молния всегд* небл*гоприятн*. Т*кже дет*ли кофточки отвлек*ют довольно. Приветствие, Л.
:roll:

äähhhmm :roll: :?: :roll:

Funster 15.12.2004 22:50

Finde ich gar nicht so schlimm, Leo, obwohl man am Licht tatsächlich noch arbeiten kann. Mich stört aber mehr das bißchen Häkelhintergrund.

Cheers,
F.
P.S.: Ist Deine andere Tastatur in Reparatur? :D

Crimson 15.12.2004 22:52

Zitat:

Zitat von Funster
Finde ich gar nicht so schlimm, Leo...

schön und gut.. aber wo ist der Übersetzungsservice zu den lustigen Malereien von Leo :roll: :?:

Funster 15.12.2004 22:53

Babelfish!
Besser als gar nichts :top:

Cheers,
F.

Leopleurodon 15.12.2004 22:59

genau erkannt - wollte gerade folgendes schreiben (damit hörts dan aber auch auf...)

nein, die Tastatur ist nicht defekt. Ich wollte nur diskret darauf hinweisen das wir uns hier weiter auf deutsch unterhalten sollten.
@Protonos:
no, the keyboard is not defective. I wanted to refer only discretely to it which we here further German converse should.

o No., o teclado não é defeituoso. Eu quis consultar-lhe somente discretely qual nós promovemos aqui o alemão que o inverso deve.

no, la tastiera non è difettoso. Ho desiderato riferirsi soltanto discretely ad esso quale qui avanziamo il tedesco che l'inverso dovrebbe.

όχι, το πληκτρολόγιο δεν είναι ελαττωματικό. Θέλησα να αναφερθώ μόνο ασυνεχώς σε το όποιοι προάγουμε εδώ το γερμανικό αντίστροφο πρέπει.

OK - ich höre jetzt damit auf.
Nichts für ungut.
L.

Crimson 15.12.2004 23:21

:shock: ogottogottogott :shock: ist das wirklich notwendig so :?:

Protonos 15.12.2004 23:27

Es lässt sich wohl darüber streiten, ob man "beautiful" und "coments welcome" als englische Konversation auslegen kann.

Ich hatte eigentlich auf konstruktive Bildkritik gehofft. Dass es kein Meisterwerk und der Hintergrund nicht gerade der Beste ist weiß ich. Was ich hier rüberbringen wollte ist der Gesichtsausdruck.

Nachdem hier statt Bildbewertung Sprachunterricht statt findet werde ich mich künftig aus der Galerie raushalten (zumindest mit meinen Bildern).

Schade.

Tom

BadMan 15.12.2004 23:34

Zitat:

Zitat von Crimson
schön und gut.. aber wo ist der Übersetzungsservice zu den lustigen Malereien von Leo

Zitat:

Zitat von Funster

@Crimson
Das hättest du aber wissen müssen. ;)


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 20:58 Uhr.