![]() |
Zitat:
Sowas habe ich schon einmal gesehen. Ich dachte immer, das sei nur etwas für Kinder ?! |
Unsere sind etwas länger un d daher auch für Erwachsene ;)
|
Zitat:
Der Englischsprachige bezeichnet damit alle möglichen Bänder (in Form von Schleifen, bzw. geschlossenen Ringen aus Gewebe). Du kennst doch wohl diese Schlüsselbänder, die viele um den Hals tragen? Ursprung ist (IMHO) die Musikindustrie, ich habe diese Dinger in der Form zuerst im Backstagebereich gesehen, um den Backstagepass nicht in der Hand tragen zu müssen hatten viele den um den Hals mit einem Band. Das hat sich dann irgendwann wohl als eigenständiges "Schmuckstück" verselbstständigt. Gruß Armin |
Zitat:
Armin |
Hab Lanyard mal übersetzen lassen: Abzuglinie
Sagt aber nicht wirklich was aus oder? |
Nöö, nicht wirklich! :cool:
|
Zitat:
Die sinnvollste Übersetzung, die mir aus meiner beruflichen Tätigkeit zu Lanyard einfällt wäre: Zugschlaufe. Das trifft im Prinzip auch auf die Schlüsselbänder zu: Es ist eine Schlaufe, kein einzelnes Band Man kann dran ziehen. In meinem beruflichen Umfeld werden Lanyards als Schlaufen benutzt um beispielsweise sog. Push-Pull-Stecker voneinander zu trennen: Ein Stecker mit Kabel sitzt an einem Gerät. Um nun diesen Stecker von dem Gerät zu trennen, schraubt man den Stecker nicht ab, sondern reißt an dem Lanyard, dadurch gehen die Halteklauen des Steckers auf, und geben ihn frei. Stichwort: Programmierkabel einer Rakete. Gruß Armin |
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:16 Uhr. |