SonyUserforum

SonyUserforum (https://www.sonyuserforum.de/forum/index.php)
-   Café d`Image (https://www.sonyuserforum.de/forum/forumdisplay.php?f=94)
-   -   Wie sprecht Ihr "Dimage" aus? (https://www.sonyuserforum.de/forum/showthread.php?t=40551)

ansisys 11.07.2007 23:03

Zitat:

Zitat von Teddy (Beitrag 515822)
Aus dem Französischen von "CA...non" kanns ja nicht kommen :mrgreen:

Im Gegensatz zu "Diemaasch(t) misch an" :lol:

Die Canon ist nach dem dicken Detective in der alten Krimi-Serie Cannon benannt, weil sie so aussieht. Das n hat man weggelassen, damit es edel klingt und die Kamera sich trotzdem verkauft.

duck und weg :)

Somnium 12.07.2007 09:51

Dimaasch, Dynaks und alfa. :cool:

Wrörgi 12.07.2007 10:09

Zitat:

Zitat von ManniC (Beitrag 515820)
....also bei mir ist die Aussprache abhängig vom Aloholpegel :cool:

Ich hab da übrigens 'nen einfachen Alkoholtest um festzustellen ob ich das Nachpegeln einstellen muss:

Massachusetts

Wenn ich das nicht mehr aussprechen kann müsste eigentlich Feierabend sein, aber ich hab' da noch 'ne entschärfte Version:

BAUM

:mrgreen:

*duckundwech* PROST

Bislang testete ich mich immer mit " russisches Passagierschiff ".
Aber ab jetzt nehme ich Baum. :top:

christoph.ruest 12.07.2007 15:17

Hier ist noch eine Möglichkeit:

Di-immitsch (video)

Gruss

Christoph

Tom 12.07.2007 22:40

Dimaaasch , mit weichem "sch", wie Maddin Schneiders "Aaschebeescher" ;)

hosand 13.07.2007 07:42

Ich verstehe die Disskusion nicht, da steht doch Di-ma-ge - also spreche ich das so aus wie es da steht.....:lol:

Mal im ernst, ich find das mit vielen Produktbezeichnungen ein Ding der Unmöglichkeit - unsere deutsche Sprache bietet doch genügend eigene Varianten. Wenn ich immer sehe bzw. höre wie sich viele Leute mit z.B.englischen Produktbezeichnungen rumquälen oder Leute die bei mir auf Arbeit in "Meetings" mit englischen Vokabular rumschmeißen, rollen sich bei mir die Fußnägel hoch. Manchmal mache ich mir den Spass und hinterfrage mal die Bedeutung - es ist erschreckend wieviele nicht wissen, was sie da eigentlich sagen :evil:

M_Sp 13.07.2007 07:45

Zitat:

Zitat von Jens N. (Beitrag 515813)
Französisch. Auch weil das so eine Bedeutung ergibt, die Minolta bei der Namensgebung vermutlich im Sinn hatte: d' image - vom Bild, des Bildes ... oder so ;)

Viel interessanter bei der Frage ist Canon: die meisten sagen "kännon", ich glaube sogar in ihrer eigenen Werbung sagen die es so. Korrekt ist aber AFAIK -des Wortursprungs wegen- "kanon".


Eine Bedeutung findet sich auch in "Di Image" (Digitales Bild) oder so...:?::oops:

Irmi 14.07.2007 09:51

Hallo zusammen:

Dimaasch,
Nikon statt Neiken
Kanon statt Kännen

Jens N. 14.07.2007 13:36

Zitat:

Zitat von hosand (Beitrag 516218)
Mal im ernst, ich find das mit vielen Produktbezeichnungen ein Ding der Unmöglichkeit - unsere deutsche Sprache bietet doch genügend eigene Varianten.

Sind aber keine deutschen Produkte, bzw. Produkte, die nur hier angeboten werden. Und für jedes Land einen eigenen Namen einzuführen wäre viel zu kompliziert und teuer.

christoph.ruest 14.07.2007 14:22

Zitat:

Zitat von Jens N. (Beitrag 516508)
Und für jedes Land einen eigenen Namen einzuführen wäre viel zu kompliziert und teuer.

Da dann geh mal nach Spanien und Frag, ob du einen Mitsubishi Pajero mieten kannst :lol:

Gruss

Christoph


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:07 Uhr.