PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : bin ich die einzige?


bella
02.03.2004, 22:14
Fast schäme ich mich ein bißchen :oops:

Alle schreiben vom IMHO, aber was ist das?
Bin ich denn die Einzige, die das nicht weiß?

Gruß, Anke

Balda
02.03.2004, 22:20
das ist eine im internet übliche englische abkürzung von
In My Honest Opinion
auf deutsch etwa: meiner bescheidenen meinung nach

Tina
02.03.2004, 22:20
fast richtig... in my humble opinion ;)

Viele Grüße
Tina

andys
02.03.2004, 22:20
Fast schäme ich mich ein bißchen :oops:

Alle schreiben vom IMHO, aber was ist das?
Bin ich denn die Einzige, die das nicht weiß?

Gruß, Anke

Hallo Anke,

wir hatten hier im Forum mal eine lange Diskussion über Sinn und Unsinn dieser Begriffe. Aber tröste Dich, ich habe es auch wieder vergessen. Man kann ohne auch gut leben.

Ich habe den Link mit den Abkürzungen rausgesucht. Bitte auswendig lernen.

http://www.d7userforum.de/phpBB2/viewtopic.php?t=3701&highlight=imho

Andys

erich_k
02.03.2004, 22:24
Siehe hier: http://www.abkuerzungen.de/pc/html/start.php?language=

Balda
02.03.2004, 22:26
fast richtig... in my humble opinion ;)

Viele Grüße
Tina
na gut, honest wie aufrichtig passt aber auch! :cool:

Tina
02.03.2004, 22:27
na gut, honest wie aufrichtig passt aber auch! :cool:

klar passt das auch, aber "unmaßgeblich" klingt etwas bescheidener ;)

Viele Grüße
Tina

bella
02.03.2004, 22:34
Was soll ich sagen ... ich bin begeistert, daß es dafür sogar eine eingene Forenliste gibt.

Ich wäre nie darauf gekommen, nach sowas zu suchen. Aber bitte.

Ich danke für die schnelle Hilfe.

Gruß, bella

Musi
02.03.2004, 22:54
Warum benutzt ihr nicht die deutsche Sprachen?
Seid ihr derer nicht mächtig?

ManniC
02.03.2004, 22:57
Warum benutzt ihr nicht die deutsche Sprachen?
Seid ihr derer nicht mächtig?
Hey Holger,
denk doch mal an die User ;) mit Volumen-Flatrate (sorry: Inhalts-Flachratte) :lol:

Der AküFi spart Kohle !!! :top:

Tina
02.03.2004, 23:06
Warum benutzt ihr nicht die deutsche Sprachen?
Seid ihr derer nicht mächtig?

Hallo Musi,

ich denke, der Großteil der Leute hier sind der deutschen Sprache sehr wohl mächtig. Diese Abkürzungen allerdings sind Teil einer über viele Jahre gewachsenen Internet-Kultur. Damals zu Zeiten der geringen Bandbreiten hat das ganze wirklich Sinn gemacht. Heute vielleicht eher nicht mehr, aber warum liebgewonnene Angewohnheiten ablegen ?

Viele Grüße
Tina

Musi
02.03.2004, 23:24
Hallo Tina
Die Frage nach dem Warum.
Weil wir deutsche sind und weil wir uns unsere Muttersprache mehr besinnen sollten als das es heute der Fall ist.
Da ist die Rede von "sorry" oder "Cool" und eine Latte von anderen
Wörtern als gebe es dafür kein deutsches Wort.
Vor 10-15 Jahren hielt es sich ja noch in Grenzen aber was heute so abgeht......es wird immer schlimmer!! :flop:
Und das finde ich einfach nicht gut .
Bis dann

Jerichos
02.03.2004, 23:39
http://www.d7userforum.de/phpBB2/acronyme.php

Dat Ei
02.03.2004, 23:42
Hey Musi,

dann sollten wir uns aber auch auf die deutsche Rechtschreibung und Zeichensetzung besinnen, bevor wir hier anderen einen Vorwurf machen.

Dat Ei

Musi
03.03.2004, 00:31
Hallo Dat Ei
Ich mache keinem einen Vorwurf ich habe einfach nur festgestellt.
Und da können wir drüber reden wie wir wollen ....es ist eine
Tatsache.

Dat Ei
03.03.2004, 00:34
Hey Musi,

eine Sprache unterliegt immer dem Wandel der Zeit. Neue Worte entstehen, alte Worte gehen. Oder sprichst Du etwa noch das Deutsch Deiner Vorfahren? Auch das ist eine Tatsache...

Dat Ei

hami
03.03.2004, 01:23
Hey Musi,

dann sollten wir uns aber auch auf die deutsche Rechtschreibung und Zeichensetzung besinnen, bevor wir hier anderen einen Vorwurf machen.

Dat Ei

Das ist aber schwer bei dem vielen denglisch, oder heißt es denglish? Da lernt das Niemand nimmer mehr. :roll: Welche Sprache, das ist hier die Frage? Die deutsche Rechtschreibreform soll schon wieder reformiert werden.

Schaut mal auf Euer Mutterbrett, ob da noch alle Käfer drauf sind. Die heutige Weichware hat auch viel mehr Käfer als früher und Kleinweich sorgt mit jedem Aufdatum für neue.

Da lob ich mir den guten alten Maikäfer. Schornsteinfeger und Müllerin sind einige davon. Noch Fragen? :oops: :roll: ;) :D

Balda
03.03.2004, 07:57
:top: ;) ;) ;) :top:
gruß nach witzenhausen ;)

Göpli
03.03.2004, 09:05
Nur e i n e Stimme hat bei der Abstimmung gefehlt, sonst hätte man in den USA Deutsch gesprochen. So ist halt der Kulturschub (sprachlich) nicht nur ausgeblieben, sondern hat sich ins Gegenteil verkehrt.
Das Slum-Vokabular erobert die Welt: (f*ck you). (I M H O !!!)

Egbert
03.03.2004, 09:24
Hallo,

es gibt Bereiche wo es keine eingebürgerten deutsche Begriffe gibt ( hauptsächlich Computerbereich ). Es ist blödsinnig Mutterbrett zu sagen. Aber dort wo dies nicht der Fall ist sollten wir doch die Deutsche Sprache benutzen. Ich hasse denglisch.

newdimage
03.03.2004, 09:56
hi,
der anfang wird doch in der schule gemacht. die deutsche sprache wird mit fremdsprachen erklärt bsp.: Nomen für namenswort, adjektiv für wie-wort.
schön finde ich da das frankfurter gebabbel mit übersetzung ins angelsächsische.
frank

Balda
03.03.2004, 09:58
es gibt einige "englische" wörter im deutschen, die der engländer/ami garnicht kennt! beispiel: "handy"! :shock:
die sagen "mobile phone" oder kurz "mobile".

Göpli
03.03.2004, 10:01
Hab ich mir bis heute nicht merken können, wie das Eigenschaftswort oder Dingwort heissen soll! :oops:
Aber ohne Latein wären die Ärzte mit ihrem Latein am Ende....

Jan
03.03.2004, 10:10
Seit doch froh, daß die Angelsachsen ihre Sprache verstümmeln, um Namen für neue Dinge (wie das Mutterbrett) oder Abkürzungen für eine neue Internet-Kurzschrift zu bilden. Ich übernehme die Begriffe gerne. Anders ist es bei Dingen, für die es auch Deutsche Worte gibt, da brauch eich weder ein 'herkömmliches' Fremdwort oder einen englischen Begriff.

Das schönste Beispiel für Sprachverhunzung im Computerbereich wäre der Schrollstreifen (für Schirm-Roll-Streifen), auf dieses Wort verzichte ich gerne und schrolle durch meine Dokumente lieber mittels Scrollbar.

Grüße, Jan

newdimage
03.03.2004, 10:14
hi,
der angelsachse nennt stätten für kinderbetreuung übrigens "kindergarten".

Jan
03.03.2004, 10:17
Es gibt manche Worte ohen adäquate Übersetzung, u.a. auch Weltschmerz.
Jan

newdimage
03.03.2004, 10:17
Aber ohne Latein wären die Ärzte mit ihrem Latein am Ende....

stimmt, aber nicht jeder studiert medizin. ich hatte auch ein bissel latein in der ausbildung. hab´s vergessen

Jürgen
03.03.2004, 10:26
es gibt Bereiche wo es keine eingebürgerten deutsche Begriffe gibt ( hauptsächlich Computerbereich ). Es ist blödsinnig Mutterbrett zu sagen. Aber dort wo dies nicht der Fall ist sollten wir doch die Deutsche Sprache benutzen. Ich hasse denglisch.

In der Elektronik gibt es dafür den Begriff: Hauptplatine

Die deutschen Übersetzungen hören sich meist nur so seltsam an, weil die englischen Originale schon seltsam sind :)
z.B.
Motherboard = Mutterbrett
Keyboard = Tastenbrett
So sprechen eigentlich nur Kinder, oder? :lol:

Ich bin überhaupt nicht gegen Fremdwörter - ich finde es aber absolut schwachsinnig, altbekannte Wörter durch Anglizismen zu ersetzten, um modern zu klingen.

Grüße
Jürgen

P.S.: Für Interessiert kann ich folgenden Link empfehlen: Verein Deutsche Sprache e.V. (http://vds-ev.de/)

SystemBenutzer
03.03.2004, 12:20
Ich bin überhaupt nicht gegen Fremdwörter - ich finde es aber absolut schwachsinnig, altbekannte Wörter durch Anglizismen zu ersetzten, um modern zu klingen.
100% Zustimmung :top:
Sonst hätten wir
Arbeitsplatzmuschel statt Workplaceshell (die graphische Bedieneroberfläche eines Betriebssystems)
oder
Autounterstellschuppen statt Garage :roll:

Aaaber auch ich ertappe mich in meinem EDV-Bereich bei Deglish!
ge-fake-te Adresse, zuge-spam-t, zu-mailen, ge-pätschte Software... :shock:

Doch seitdem wir kaum noch dem Dativ benutzen und im Sprachgebräu "größer wie" häufiger auftritt als wie "größer als", was erwarten wir da noch... *grusel* :(

Göpli
03.03.2004, 12:37
Ich sag ja auch nicht: "my lovely mister singing club!"
sondern "Mein lieber Herr Gesangsverein!"
( Das ist ein Ruf des Ersteunens, für alle, wo es nicht geläufig ist.)

Oder auch nicht: "i have my money over meadows"
sondern: "Ich habe mein Geld über-wiesen" ;)

Jürgen
03.03.2004, 12:40
Ich sag ja auch nicht: "my lovely mister singing club!"
sondern "Mein lieber Herr Gesangsverein!"
( Das ist ein Ruf des Ersteunens, für alle, wo es nicht geläufig ist.)

Oder auch nicht: "i have my money over meadows"
sondern: "Ich habe mein Geld über-wiesen" ;)

Du bist ja "Heavy on wire" (schwer auf Draht) :top:

Grüße
Jürgen

Dat Ei
03.03.2004, 13:41
Wie einfach die Frage nach gutem und schlechtem Deutsch zu beantworten ist, kann man hier (http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,287687,00.html) nachlesen...

Dat Ei

minomax
03.03.2004, 14:37
Kann ja mal jemand eine AKÜFI-Übersetzungsliste machen,
z.B. imho = mBMn (... meiner Bescheidenen Meinung nach ...)

Gruss
minomax

Jürgen
03.03.2004, 14:43
Wie einfach die Frage nach gutem und schlechtem Deutsch zu beantworten ist, kann man hier (http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,287687,00.html) nachlesen...

Dat Ei

Hallo Dat Ei,

ich bin zu 100% für die Rechtschreibreform :top:
Endlich kann ich schreiben wie ich will und keiner kann mir beweisen,
dass ich einen Rechtschreibfehler gemacht habe :twisted:

Grüße
Jürgen

SystemBenutzer
03.03.2004, 14:58
Kann ja mal jemand eine AKÜFI-Übersetzungsliste machen,
z.B. imho = mBMn (... meiner Bescheidenen Meinung nach ...)jibbettettdochschon: guggen Du hier (http://www.d7userforum.de/phpBB2/acronyme.php)... ;)

PeBaDigital
03.03.2004, 15:08
Hallo,

..und dann sind da noch die, die fragen, ob man ihnen einen "fähren Preis" machen kann..


So gelesen in einem deutschsprachigem Forum. Woher kommt das wohl?
Gruß, Peter



(Nein, er wollte keine Fähre kaufen oder verkaufen. Und wenn wir schon bei der deutschen Sprache sind. Wie oft gibt es Standarteinstellungen -> eine Standarte hat nichts mit Standard zu tun.... und all die sprachlichen Verballhornungen, oder die Gallerie!! nur weils im englischen gallery heißt. Immer weniger sind wohl der Rechtschreibung mächtig)

Musi
03.03.2004, 18:28
Nein!!
Was habe ich da nur angerichtet?
Hier wird ja schon den ganzen Tag über deutsch diskutiert.
Aber so ganz allein stehe ich ja wohl nicht mit meiner Meinung.
Ich verstehe es auch, das man nicht alles ins deutsche übernehmen kann
und das sich die Zeit geändert hat u.s.w......u.s.w.
Ich finde nur das man nicht für alles ein englisches Wort braucht nur weil
es vielleicht gerade in ist oder sich dabei besser fühlt.
Ich kann mitch doch besser auf deutsch entschuldigen als "sorry" zu sagen. Ist doch fürchterlich!
Vor noch garnicht so langer Zeit sagte man Getreideriegel und heute
sind da Cerejalien drin :flop:
Da geht mir ja gleich einer ab
Also...bis dann

Tommyknocker
09.12.2008, 11:38
Ich bin überhaupt nicht gegen Fremdwörter - ich finde es aber absolut schwachsinnig, altbekannte Wörter durch Anglizismen zu ersetzten, um modern zu klingen.


Gestern abend war da ein sehr schöner Bericht im Fernsehen, über den Fremdwörterwahn. Speziell ging es da um die Innenstädte und Geschäfte.
Beispiel Parfümerie: "Moisturizing Aftershave Balm"
Frage an die Verkäuferin, was das denn sei, dieses "Moisturizing", konnte von selbiger und herbeigerufener Kollegin nicht beantwortet werden.

Es konnte kein Passant "upzudaten" mit deutschen Worten (auf den neusten Stand bringen) korrekt übersetzen, wir wissen teilweise ja schon gar nicht mehr, was das in unserer Muttersprache bedeutet!

Auch der Wahnsinn an den diversen "Coffeeshops" wurde erwähnt, da gibt es dann gar nen krassen Mischmasch der einzelnen Sprachen, da gibts nen Latte Macchiato (okay, lass ich mir als Eigenname noch eingehen) neben einem Apple-Cinnamon-Coffee. Jeweils in drei Größen: Small, Medium und Tall.
Warum geht das nicht auf deutsch? Auch hier war die Verkäuferin sichtlich angefressen, weil sie ständig älteren Kunden erklären müsse, was denn dieser oben genannte Apple-Cinnamon-Coffee sei und ihm dann noch die erhältliche Größe erläutern müsse.

Beispiel aus meiner Familie:
Wir waren mit Oma in den Riemarcaden in München, ganz oben im Eiscafe. Oma musste mal wohin, macht sich auf den Weg, kommt nach geraumer Zeit zurück und ist schwer am Schimpfen. Warum? Da steht überall nur "WC in BASEMENT". Nur findet meine Oma das Basement nicht... Kann man da nicht Erdgeschoß schreiben?

Ein Kollege von mir sucht auch immer bei EIDIÄLLO nach den günstigsten Preisen für gewünschte Produkte. Dabei hat er doch nur eine EI ES DI EN-Leitung...

Cerealien ist auch so ein Schmarrn aus der Werbeindustrie. Klingt doch gleich moderner als das olle Müsli oder die Frühstücksflocken.

Bitte, ich bin auch kein Sprachgenie, aber mit Gewalt kaputt machen, nur um ein bisschen weltmännischer(fraulicher) oder moderner zu klingen?

Dat Ei
09.12.2008, 11:48
Moin, moin,

Cerealien ist auch so ein Schmarrn aus der Werbeindustrie. Klingt doch gleich moderner als das olle Müsli oder die Frühstücksflocken.

das Wort Zerealien zeigt sehr schön, daß Sprache sich zwar wandelt, aber nicht jedes Wort, welches man noch nicht gehört hat oder welches vielleicht ungewöhnlich ist, ein neues Wort oder ein Anglizismus ist. Das Wort Zerealie gibt es länger in der deutschen Sprache als den Wervespruch. Es erlebte nur durch die Werbung eine Renaissance (auch ein nur bedingt deutsches Wort) und leitet sich aus dem Lateinischen (http://de.wikipedia.org/wiki/Zerealien) ab, wie so viele andere Wort in der "deutschen" Sprache auch.


Dat Ei

Tommyknocker
09.12.2008, 11:58
Okay, war vielleicht blöd ausgedrückt, worauf ich mit dem Wortbeispiel Cerealien (wird zb. bei Nestle mit C und nicht mit Z geschrieben, deshalb vielleicht auch der Bezug zu den Anglizismen) hinauswollte.
Und zwar nehmen wir einfach einen Begriff, mit dem viele nix anfangen können und der ein bisschen cool klingt und ersetzen damit den "angestaubten" alten Namen für ein und das selbe. Würden wir das jetzt Müsli nennen, würde das doch kein Mensch kaufen. Wie, Kindercountry (noch so ein Unwort, fällt mir da grad auf), hat Müsli drin? Wie uncool...

Dat Ei
09.12.2008, 12:22
Moin, moin,

die Zerealie kann man durchaus mit "Z" oder auch "C" schreiben, jenachdem, ob man sich lieber an das eingedeutschte "Z" oder das ursprüngliche "C" anlehnen mag. In den Gedanken paßt übrigens auch Dein "WC" hinein, wenn man die Abkürzung einaml auflöst. Die Bedeutung des Wortes "Zerealien" ist im urspünglichen Sinne viel enger als in der Werbung gefaßt. Das ist sicherlich auch ein Nebeneffekt, wenn solche Wörter durch die Werbemangel gedreht werden.
Schlimmer finde ich eigentlich diese Pseudo-Wortschöpfungen wie Dein "Kindercountry", auch wenn es sich nur um Phantasie- und Produktnamen handelt - die tun einfach in den Ohren weh.


Dat Ei

jameek
09.12.2008, 12:33
Auch der Wahnsinn an den diversen "Coffeeshops" wurde erwähnt, da gibt es dann gar nen krassen Mischmasch der einzelnen Sprachen, da gibts nen Latte Macchiato (okay, lass ich mir als Eigenname noch eingehen) neben einem Apple-Cinnamon-Coffee. Jeweils in drei Größen: Small, Medium und Tall.


Nicht ganz richtig. Das besonders perfide daran war, dass auch hier ein Sprachmix verwendet wird:
Small, Medium und Grande

klex
09.12.2008, 12:49
An den "Engländerklopfer":lol: :

Das sind die ganzen getarnten "Schläfer", von ihrer englischen Sprache ausgesandt, mit dem Ziel der stetigen Gewöhnung und langfristigen Unterwanderung anderer Sprachen.
Ein entsprechneder Bundestrojaner steckt aber bereits in den Startlöchern um sie alle nach und nach aufzuspüren...;):roll:

Mich stört das eigtl. gar nicht und sehe darin auch kein gewaltätiges Kaputtmachen, kann es andererseits aber durchaus nachvollziehen, wenn gerade ältere Leute immer wieder ratlos dastehen und sich der komisch wandelnden Sprache "ihres eigenen Landes" plötzlich nicht mehr Herr fühlen.

Ich habe mir aber auch gerade die Frage gestellt, warum Du Dich dann überhaupt Tommyknocker genannt hast?

:P

André 69
09.12.2008, 13:05
Um auch mal was zu sagen, ;)

... schaut doch mal was andere Länder machen, ist aber recht schwierig.
Soviel ich weiß sind die Deutschen Weltmeister im Übernehmen von Anglizismen!
In anderen Ländern weden zwar auch Anglizismen übernommen, aber man macht sich da auch Gedanken wie das in Muttersprache klingen könnte/müsste, und benutzt diese.

Ich ertappe mich (leider) auch hin und wieder beim benutzen von Anglizismen, liegt aber wohl daran, daß ich die letzten 15 Jahre in EDV Unternehmen gearbeitet habe, wo das an der Tagesordnung war, ja manche Leute schon soviel english in eigentlich deutschen Texten/Mails verwendet haben, daß man eigentlich nur noch den Kopf schütteln konnte!

Gruß André

Gordonshumway71
09.12.2008, 13:25
Man muss nur mal einem Geschäftsmann(-frau) zuhören, wenn sie auf offener Strasse, oder am Bahnhof, oder Flughafen mit ihrem Mobiltelefon telefonieren. Da glaubt man, die hätten noch nie einen Deutschuntericht besucht. Oder sie telefonieren mit einem Engländer/Amerikaner, der nur ein paar Brocken deutsch kann.
Aber es klingt ungeheuer wichtig.....und die sind ja auch alle "busy"....keiner hat Zeit. Ich "liebe" diesen Satz: "Du, ich bin gerade tierisch busy. Ich phone dann später retour." Da sage ich dann immer: "Alles Gute und gute Besserung. Ruf mich an, wenn Du Zeit hast und nicht mehr so beschäftigt bist."

Tommyknocker
09.12.2008, 14:02
An den "Engländerklopfer":lol: :

Ich habe mir aber auch gerade die Frage gestellt, warum Du Dich dann überhaupt Tommyknocker genannt hast?

:P

Stephen King sagt dir was? ;)

klex
09.12.2008, 14:12
Stephen King sagt dir was? ;)Ehrlich gesagt hatte ich den Stefan König für viel zu naheliegend gehalten. :cool:

hlenz
09.12.2008, 14:19
Hi,

viele seltsame Wortschöpfungen kommen auch einfach aus einer schludrigen Übersetzung oder Eindeutschung.
So kamen wohl auch die neuen Picasa Namenstage... ääh, Name-Tags... - nee: Namens-Tags zustande. :lol:
http://picasaweb.google.de/lh/nameTagOpt

Dat Ei
09.12.2008, 14:36
Moin, moin,

vor einigen Wochen bekam ich eine eMail von einem Geschäftspartner, die zeigt, wie schön man Sprache vergewaltigen kann:



"Lieber Geschäftspartner,



Im Rahmen der Überarbeitung der ***** Homepage komme ich heute mit einer Bitte auf Sie zu.

Gerne würden wir Ihr Unternehmen auf unserer Homepage unter der Rubrik Partner vorstellen – hierzu wäre ich Ihnen sehr dankbar wenn Sie mir Ihr Boilerplate (Englisch und Deutsch), als auch Ihr Firmenlogo zusenden könnten.

Im Anhang übersende ich Ihnen das aktuelle Boilerplate von ***** als auch das Logo (in pdf Format) und würde mich sehr freuen wenn auch Sie dies auf Ihrer Homepage announcen würden.



Besten Dank im Voraus!"



Als Informatiker bin ich ja einiges an Anglizismen und Denglisch gewohnt, aber der Tobak war dann auch für mich zu hart.


Dat Ei

PS: Wir haben unerem Geschäftspartner unsere Kesselplatte zugesandt, aber bis heute haben wir sie weder zurückerhalten, noch haben wir sie auf der Heimatseite des Geschäftspartners wiedergefunden. Wo bleibt denn da der "return of investment"?!?:shock:

Eberhard123
09.12.2008, 15:57
Guten Tag,

Ich finde es wichtig, daß sich eine Sprache weiterentwickelt, aber warum muß denn diese Weiterentwicklung in eine fremde Sprache sein?

Ich lebe jetzt seit 13 Jahren in Ireland und denke das sich die deutsche Sprache in dieser Zeit doch irgendwo verändert hat.

Durch die verschiedenen Rechtschreibereformen (alleine das Wort ist schon toll) weis ich jetzt gar nicht mehr was wie geschrieben werden soll. Über Satellite können wir das Deutsche Fernsehen empfangen. Die Sprache / Sprüche in den Werbungen und bei einigen Filmen / Sendungen ist grausam. Auch ich bin der Meinung das viele Menschen englische Begriffe in die Unterhaltung einfließen lassen um besser darzustehen. Ob dies nun im einzelnen Sinn macht oder nicht schein im Laufe der Zeit untergegangen zu sein.

Der Abkürzungswahn denke ich liegt auf einer anderen Ebene. Gerade im Computerbereich wird dies viel zu oft bemüht. Zum Beispiel ist es interessant auf der Cebit durch die Hallen zu schweifen und die ganzen Abkürzungen auf sich einwirken zu lassen. Ich wage zu bezweifeln das irgendwer, außer vielleicht einer der Mitarbeiter der Firma, diese Abkürzungen kennt. Außerdem sind dann die Begriffe hinter den Abkürzungen auch noch in englisch.:?

Aber wenn dieser Trend vom Deutschen ins Englisch anhält, dann können wir uns vielliecht im Jahre 2020 hier in englischer Sprache unterhalten.:P

Regards,
Eberhard

Dat Ei
09.12.2008, 16:14
Hey Eberhard,

Ich finde es wichtig, daß sich eine Sprache weiterentwickelt, aber warum muß denn diese Weiterentwicklung in eine fremde Sprache sein?

weil das in der Natur der Dinge liegt? Sprache kennt keine Grenzen. Wenn man sich das auf der reginalen Ebene anschaut, beeinflussen sich die Sprachen der Regionen gegenseitig, so z.B. in Grenzgebieten. Die Wortschätze durchmischen sich, ein Wort diffundiert von A nach B, ein anderes von B nach A.
Dann gibt es noch überregionale Sprachen, die von Mehrheiten gesprochen und/oder vorgegeben werden. Die deutsche Sprache besitzt so viele Wörter, die aus dem Lateinischen, dem Griechischen, dem Französischen und auch Englischen abgeleitet sind. Wer will da noch sagen, welches Wort im Grunde seines Herzens deutsch ist und welches nicht? Selbst das Hochdeutsche ist nur ein Konsens, der sich in der heutigen Form über alle Deutschsprachigen ergießt - das war nicht immer so.
Die Veränderungen der Sprache durch das gelebte Leben, aber auch die Globalisierung finde ich nicht so dramatisch, wenn da nicht soviele Kunstworte mit aller Gewalt in den sprichwörtlichen Markt gedrückt würden. Zum Glück etablieren sich solche Worte selten und verschwinden genauso schnell wieder, wie sie gekommen sind.


Dat Ei

joki
09.12.2008, 16:58
Guten Tag,

...Ireland ...
...Satellite
...Computerbereich ...

Aber wenn dieser Trend vom Deutschen ins Englisch anhält, dann können wir uns vielliecht im Jahre 2020 hier in englischer Sprache unterhalten.:P

Regards,
Eberhard

So lange brauchen wir gar nicht zu warten... Du machst es ja auch schon. :lol:

Sprache war schon immer von äusseren Einflüssen geprägt. Wie soll es auch anders gehen?

Tommyknocker
09.12.2008, 17:24
Ehrlich gesagt hatte ich den Stefan König für viel zu naheliegend gehalten. :cool:

So einfach ist es aber, denn mit Gewaltanwendungen hab ich so rein gar nix am Hut :) Ausser vielleicht in diversen Killerspielen :)

Um nochmal auf das Thema zu kommen, es nervt mich einfach, wenn man auf Teufel komm raus alle möglichen Begriffe unnötiger Weise ins Englische zieht.

Hansevogel
10.12.2008, 21:34
Was mich immerhin leidlich erfreut ist die Tatsache, daß es im Hamburger Hauptbahnhof noch ein "Reisezentrum" und kein "Travelcenter" gibt. Auch werden dort Fahrkarten verkauft, keine Tickets. :D
Es ist noch nicht aller Tage englisch. :lol:

Gruß: Joachim

LensView
10.12.2008, 23:23
Leute, ich kann Euch verstehn, und auch nicht.
Zur Information: Ich bin Luxemburger und neben dem Luxemburgischen halt auch des Deutschen, Französischen und Englischen mächtig. Als Informatiker habe ich mit vielen englischen Fachbegriffen zu tun. Und da ist schon das Zauberwort: Fachbegriff. In vielen Berufszweigen gibt es Fachbegriffe die z.B. für Mediziner aus dem Lateinischen, für Informatiker aus dem Englischen, u.s.w. stammen. Dafür gibts oft im Deutschen (Französischen, Luxemburgischen, ...) keine Worte und der Einfachheit halber werden dann die Begriffe aus dem Englischen (Lateinischen, ...) übernommen. Nachteil? Kann ich keinen erkennen. Vorteile: Jeder, ob Deutscher, Franzose, Luxemburger, ..., verteht was der andere meint. Ok, bei den Franzosen stimmt das nicht ganz. Die erfinden doch immer wieder neue Wörter wie "garde-barrière" für 'ne Firewall (= Schranken-Wächter - ja, ja, ich brauchte eine viertel Stunde um zu verstehn was gemeint war!). Das find ich einfach blöd.
Andererseits, und da kehr ich jetzt mal meinen luxemburger Nationalstolz raus (gilt aber natürlich für jede Nation), wenn bestehende Begriffe die gut und ausreichend sind ersetzt werden, dann hab ich meine Bedenken. Da sollte man versuchen den bestehenden Wortschatz zu erhalten.
Trotzdem, Sprachen entwickeln sich, denn sie sind was lebendiges. Es spricht ja auch niemand von hause aus Hochdeutsch. Man spricht Bayrisch, Friesisch, Schwäbisch, ... Was ist denn dann das "richtige" Deutsch?

Tommyknocker
11.12.2008, 00:46
Natürlich hast Du da Recht, gewiße Fachausdrücke sind nunmal nicht sinnig zu übersetzen und ich hab auch kein Problem mit, zb. der Firewall :) Auch finde ich es geradezu wahnsinnig gefährlich, das auf dem Pariser Flughafen neben der "Amtssprache" der Fliegerei Englisch, sich die französischen Piloten mit den Lotsen auf Französisch unterhalten. Ein Wunder, das hier noch nichts gröberes passiert ist, schließlich sollten andere Piloten und Crews schon auch wissen, was die Maschinen um sie rum so für Anweisungen erhalten.

Unsinnig ist es in meinen Augen, vorhandene deutsche Begriffe mit aller Gewalt in's Englische zu ziehen (Basement statt Erdgeschoß etc etc).

Dana
11.12.2008, 00:58
Ich möchte gerne den gequälten Denglisch-Seelen Erheiterung verschaffen. :D

(Ich kanns nämlich auch überhaupt nicht leiden. Ich gebe zwar manchmal meinen Bildern englische Titel, wenn es für mich besser passt [aber auch französische] aber dieses Gemauschel mag ich auch nicht wirklich.)

KLICK MICH (http://de.youtube.com/watch?v=xlQI0mfJbCc) Wartet das LIED ab. ;)

der_knipser
11.12.2008, 03:52
... es nervt mich einfach, wenn man auf Teufel komm raus alle möglichen Begriffe unnötiger Weise ins Englische zieht.Was ist ein Tommy-knocker? Jetzt sag bloß nicht, dass das unnötig englisch ist!?

austriaka
11.12.2008, 09:01
Hallo Tina
Die Frage nach dem Warum.
Weil wir deutsche sind und weil wir uns unsere Muttersprache mehr besinnen sollten als das es heute der Fall ist.

Guck mal da:
http://www.youtube.com/watch?v=krDRo0Y7WAM

Tommyknocker
11.12.2008, 10:06
Was ist ein Tommy-knocker? Jetzt sag bloß nicht, dass das unnötig englisch ist!?

Ich wiederhol mich in einem Thema nur ungern, aber um dir die unnötige Arbeit des ganzen Themalesens zu ersparen (mag manchen schon zu sehr anstrengen, dann lieber gleich mal losmaulen, bevor man sich informiert...), das ist ein Eigenname

Klick (http://www.bol.de/shop/home/suchartikel/das_monstrum_tommyknockers_heyne_buecher_nr_7995/stephen_king/ISBN3-453-03697-2/ID2957779.html?jumpId=13582545)

Und das ganz ohne Bindestrich...

austriaka
11.12.2008, 10:09
Klick (http://www.bol.de/shop/home/suchartikel/das_monstrum_tommyknockers_heyne_buecher_nr_7995/stephen_king/ISBN3-453-03697-2/ID2957779.html?jumpId=13582545)

... Tommyknockers allerdings stellte sich für mich als herbe Enttäuschung dar. Der Anfang sehr vielversprechend, das Mittelstück zog sich wie ein nicht enden wollendes Gummiband. ...

Ob uns das was sagen soll???
(*SCNR*) ;)

Stefan4
11.12.2008, 10:22
Die deutsche Sprache ist ein Kleinod und sollte weitest gehend bewahrt werden. Vor allem finde ich den Genenitv und das "als" nach dem Komparativ, der 2. Steigerungsform, besonders schön. Immer mehr wird der Satzbau dem englischen angelehnt. Z.B. ein vorgestelltes kausales "weil": "Ich gehe jetz heim, weil ich bin hungrig". Oder das Plural-s. Sogar an Plakatwänden kann man dieses als Apostroph-s sehen. Peter's Schuhe statt Peters Schuhe.

Wir stellen hier unsere schönen Bilder aus, machen mit elektronischer Bildverarbeitung alles, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, aber auf die Schönheit der Sprache wird nicht mehr so sehr geachtet. Na ja, ist halt ein Fotoforum.

Auf der anderen Seite gibt es Dinge, die sich erst seit ein paar Jahrzehnten entwickelt haben. Wenn ich in den Musikstudiobereich sehe, gibt es für viele Begriffe gar keine deutschen Wörter oder müssen um des Deutschen Willen übersetzt werden. Was würde "bouncen" heißen, wohlgemerkt in einer solch kompakten Kurzform. Nicht anders ist es im EDV-Bereich.

Worte, die auch im Ausland erst seit kurzer Zeit entstanden sind, kann ich gerne übernehmen, wobei ich "cool" für gut/toll schon grenzwertig finde. Andersrum das Wort "geil". Was habe ich mich früher bei der Erziehung meiner Kinder aufgeregt, als sie das Wort wie selbstverständlich von der Grundschule mit nach Hause brachten, weil es für mich einen ganz anderen Sinn hatte. Heute benutze ich "geil" auch schon mal. So geht's halt.

Elric
11.12.2008, 11:27
Ich glaube die Diskussion über die Weiterentwicklung/Veränderung der Sprache(n) ist vermutlich so alt wie die Sprache(n) an sich.
Ich habe vor einiger Zeit (ich glaube letztes Jahr) an einem Vortragsabend genau zu diesem Thema einen Vortrag gehört. Als Beispiel diente Schillers Glocke. Auch damals war es wohl so, dass in dem Gedicht lauter "neumodische" Begriffe (aus damaliger Sicht) verwendet wurden und es entsprechende Diskussionen gab.

Gruß
Eric

Artur
11.12.2008, 13:35
[QUOTE=Tina;70877]... aber warum liebgewonnene Angewohnheiten ablegen ?QUOTE]

"Wir haben's schon immer so gemacht" als Totschlagargument gegen sinnvolle Neuerungsvorschläge ?

Abkürzungen dienten ursprünglich dem besseren Lesefluss. Wenn eine Abkürzung die Lesbarkeit eines Textes erschwert - und das ist hier der Fall, sollte man/frau darauf hinweisen. Ist es denn vom Autoren eines Beitrags zu viel verlangt, sich allgemeinsprachlich verständlich auszudrücken ?

Mich stören hier im Forum auch gelegentlich manche Abkürzungen, d. h. ich muss an der Textstelle verharren und mich auf die Abkzg. konzentrieren, statt den Beitrag flüssig durchlesen zu können. Inzwischen überlese ich sie schlichtweg ...

Es gibt viele "blödsinnige" deutsche Abkürzungen, wenn sich nun dahinter noch ein Anglizismus verbirgt, schlägt's dem (Text-)Fass den Boden aus. :cry: